Якщо ви плануєте поїхати до Лондона і познайомитися з місцевими, приготуйтеся до культурного шоку. Британці говорять про флірт, побачення і вечірки так, що ми можемо зрозуміти їх з точністю до навпаки. І це не жарт.
Уявіть: ви сидите в пабі, а поруч хтось каже “She’s really fit” про дівчину біля барної стійки. Ви думаєте про спортзал, а насправді це означає “вона дуже приваблива”. Плутанина гарантована.
Найцікавіші фрази від британців на тему флірту, знайомств і вечірок:
- “On the pull” – йти на полювання
Звучить як важка робота, але насправді це означає вийти в світ шукати кохання (або принаймні флірт на одну ніч).
“You look nice. Are you going on the pull?” – “Класно виглядаєш. Сьогодні йдеш на полювання?”
- “Fit” – гаряча/приваблива
Забудьте про фітнес. У Британії “fit” – це комплімент вашій зовнішності. Якщо про вас кажуть “really fit”, радійте – ви подобаєтеся. - 3. “Snog” – пристрасний поцілунок
Це миле словечко описує те, що ми називаємо “цілуватися взасос”. Якщо бачите, що хтось “having a snog” – краще відвернутися. - “Pulling a bird/bloke” – підчепити когось
“Bird” (пташка) – дівчина, “bloke” – хлопець. “He pulled a bird last night” означає “він підчепив дівчину вчора ввечері”. Романтично. - “Copping off” – успішно завершити флірт
Якщо ви “copped off with someone”, значить, додому ви йшли не самі. Зазвичай цю фразу кажуть з легкою іронією та посмішкою.
Чому це варто знати
Британський сленг – це не просто слова. Це ключ до розуміння культури і менталітету. Якщо ви не розумієте, про що говорять навколо у клубі або пабі, то ризикуєте:
- Пропустити комплімент на свою адресу
- Неправильно зрозуміти ситуацію і потрапити в незручне становище
- Здатися “туристом” замість того, щоб влитися в компанію
Лайфхак для мандрівників
Не намагайтеся гуглити ці фрази буквально – отримаєте ще більшу плутанину. Краще вивчіть наш список і тренуйтеся вживати їх у контексті. Тоді британці точно сприймуть вас “за своїх”.
А головне – не бійтеся експериментувати з мовою. Навіть якщо щось скажете не так, британці це оцінять. Вони обожнюють, коли іноземці намагаються розмовляти їхнім сленгом.
Якщо хтось скаже вам “Fancy a snog?” – це не пропозиція поснідати. Це набагато цікавіше.