Останні два роки українські слухачі чули вже багато нових версій відомих хітів. Артисти активно перекладають свій творчий доробок українською. І до такої підтримки вітчизняної естради долучився Гарік Кричевський. Він переклав українською свій найпопулярніший хіт «Мій номер 245».
Прихильникам дуже сподобалася пісня. А ще співак виконав її разом зі своєю донькою. Нещодавно в Вікторії було день народження, тож пісня стала як подарунок. Їй виповнилося 27 років.
«Мій номер 245» тепер звучить зовсім по-іншому. Текст змінено. Він став романтичним. А разом з тим виникла й нова назва «Мій потяг 245». Шанувальники артиста раді були почути новий хіт та просять Гаріка Кричевського випустити повну версію пісні.
Герань стала однією з найкращих мешканок підвіконь. І не дивно. З кількістю сортів та розкішних…
Кожна ділянка має свої особливості стосовно освітленості. І це визначає, що на ній може рости.…
Помада — важливий атрибут краси для кожної жінки. Саме він дає можливість почувати себе привабливою,…
Корсети залишаються оригінальною та пікантною частиною образів. Так, їх носять не з сукнями як в…
У деяких салонах краси з'явилася нова модна послуга під привабливою назвою смарт-педикюр. Ми попросили майстра…
Оновлювати гардероб приємно та цікаво, але це повинно бути обґрунтовано. Якщо на емоціях купляти все…
Читати коментарі
Нехай цей ватний бидлан, котиться на болота та не повертається.
Тепер воно згадало про українську, бо тренд, але ти вже нікому не потрібний пережиток, доживай своє в Німеччині, але мовчки!
Добрий день! Гарік Кричевський не в Німеччині, подивіться трохи більше інфо, якщо цікавитесь. Можете навіть зайти до нього на сторінку в İnstagram. Та й пісня ця не єдина, яку він переклав. Послухайте "Кияночка".