Останні два роки українські слухачі чули вже багато нових версій відомих хітів. Артисти активно перекладають свій творчий доробок українською. І до такої підтримки вітчизняної естради долучився Гарік Кричевський. Він переклав українською свій найпопулярніший хіт «Мій номер 245».
Прихильникам дуже сподобалася пісня. А ще співак виконав її разом зі своєю донькою. Нещодавно в Вікторії було день народження, тож пісня стала як подарунок. Їй виповнилося 27 років.
«Мій номер 245» тепер звучить зовсім по-іншому. Текст змінено. Він став романтичним. А разом з тим виникла й нова назва «Мій потяг 245». Шанувальники артиста раді були почути новий хіт та просять Гаріка Кричевського випустити повну версію пісні.
Чи замислювались ви колись, на якому саме боці вирушати в обійми Морфея? Ні? А ось…
Питання про те, коли все ж таки треба їсти — до тренування чи після нього,…
Такий варіант дизайну нігтів, напевно, порадує любительок мінімалізму. А ще він чудово виглядає і на…
Вуглеводи - це невід'ємна частина здорового раціону харчування незалежно від віку. Але якщо в молоді…
Набряки не найгірше, що може бути, тим паче, якщо ти знаєш, від чого саме вони…
Цей овоч завжди є на поличках магазину, коштує копійки, але користь має неймовірну. Він корисний…
Читати коментарі
Нехай цей ватний бидлан, котиться на болота та не повертається.
Тепер воно згадало про українську, бо тренд, але ти вже нікому не потрібний пережиток, доживай своє в Німеччині, але мовчки!
Добрий день! Гарік Кричевський не в Німеччині, подивіться трохи більше інфо, якщо цікавитесь. Можете навіть зайти до нього на сторінку в İnstagram. Та й пісня ця не єдина, яку він переклав. Послухайте "Кияночка".